Readers of P. D. James’s novel Children of Men won’t be prepared for the emotional breadth of the film version by Alfonso Cuarón. Like most dystopian stories, the book is relentlessly grim, icy and pedantic.
In the nightmare of the dark All the dogs of Europe bark, And the living nations wait, Each sequestered in its hate W. H. Auden
In this dark time, I want to make light bigger, to throw it in the air like a pizza chef, to stick my fists in, stretching it till I can get both arms into radiance to the elbow spinning it above us.
But oh, dark is such a genius at argument, using all the rhetorical figures. And you aren’t bad yourself, Mr. Auden, elucidating war, how it subtracts and subtracts light till each nation becomes a blind man alone in his own dark, gripping his cane, unable to cross to his lover who waits by the pizza parlor. Unable even to see her, unable to sing out to her the way a lover might sing out, Susan, it’s you!
In truth, the dark is that personal, fluttering like a red moth behind my eyelids. My Texas cousin lies dead this afternoon and his widow’s at the Funeral Home with their child, trying to explain where he went. Isn’t that the brilliant final move of dark, Poof! to separate us from each other? Between us, Mr. Auden, you and I have multiplied
the dark till some might say there’s no escape. But seeing darkness is seeing something. Maybe that’s why, as Susan crosses to the blind man, I notice the horizon begins leaking into the sky. Light reaches the treetops. It falls in chutes. And then, god help us, like everything, it breeds and breeds.
Close to an hour more of light since December’s solstice stood the calendar on edge, balancing my dwindling days between the here and the hereafter. This late January thaw has turned thoughts to spring again, those Holland-ordered bulbs I bedded late into November already showing green above the gray and crusted soil. You’d think, with seventy winters now beneath my crust, that I’d know better, learn to stay hunkered warm against those drifts that still must slump against the garage door. Yet an old, insistent summoning, wiser than winter’s experts, sends me back to the seed catalogs, makes me check trowel, fork and leaf mold, bends my head to bloom and blossoms yet unseen but lending never-ending fragrance to every lifeless, frigid scene.
The year: 1944. The place: a makeshift military encampment in the verdant countryside outside of Madrid, where a company of Spanish soldiers is methodically eliminating the few remaining resistance fighters trying to topple the fascist government of General Franco.
The diaries of World War I poet Siegfried Sassoon have been digitized and made available to the public by the University of Cambridge. Sassoon, a British soldier, was quickly disillusioned by the war and became an outspoken war critic. His diaries feature poetry, prose, and drawings and include his 1917 antiwar “Soldier’s Declaration,” which got him committed to a hospital for the duration of the war. He described the first day of the Battle of Somme as a “sunlit picture of hell” (BBC, July 31).