Bonhoeffer stained glass

St. Johannes Basilikum, Berlin. Image by Flickr user Felix O, licensed under Creative Commons.

Theology for dark times

Rereading Letters and Papers

I first read Dietrich Bonhoeffer's Letters and Papers from Prison in 1960 while completing my theological studies in South Africa. That edition, the first in English translation, was published in 1953, and because it immediately aroused widespread interest, it was reissued in 1959. I still have my copy, its tattered condition bearing testimony to its frequent use. There have been several subsequent English editions since then, each an improvement on the one before. The most widely known, the expanded edition of 1971, is now regarded as a classic; my copy of it is beyond repair.

Now before me lies the brand-new English translation published by Fortress Press as volume 8 in the Dietrich Bonhoeffer Works series. Little did I dream when I first read Letters and Papers from Prison that I would one day become its editor, a task that has taken five years with the help of a remarkable team of translators as well as the knowledge and skill of the general editor of the series, Victoria Barnett, and the support of the chair of the editorial board, Clifford Green.

Based on the new German critical edition and weighing in at 750 pages, the eighth volume of the Dietrich Bonhoeffer Works is 300 pages longer than the already expanded 1971 edition of Letters and Papers from Prison.


This article is available to subscribers only. Please subscribe for full access—subscriptions begin at $2.95. Already have an online account? Log in now. Already a print subscriber? Create an online account for no additional cost.

This article is available to subscribers only.

To post a comment, log inregister, or use the Facebook comment box.