Sometimes you can tell a book by its cover. David Daniell’s tome features five shelves crowded with leather-bound Bibles on the front cover and a woodcut of William Tyndale’s martyrdom on the back. The front cover indicates the scope of Daniell’s subject—the 3,000 translations and many more editions that constitute “the Bible in English.” The woodcut delimits his perspective—the formative role played by Tyndale and other Protestant translators in shaping Anglo-American life. As Daniell puts it, “This book is about how important the Bible in English has been in the life of Britain and North America”—an importance obscured in recent years, he says, by ignorance of the Bible and hostility toward its message and significance. Daniell takes aim at both.