The parish liturgy committee decided to adopt the contemporary version of the Lord’s Prayer for use during worship. From now on, at least at one of the services, we’d be “sinners” instead of “trespassers.” The next Sunday a distraught man cornered me. “You’ve taken the Lord’s Prayer away from us!”
I was shocked. What did he mean? We’d been preparing and educating people for this small change for years. How could changing a few words “take away” the Lord’s Prayer?
Suzanne Guthrie writes Soulwork Toward Sunday, a weekly self-guided retreat and meditation based on the lectionary's upcoming gospel reading, on her website, edgeofenclosure.org. She lives in Woodstock, New York.