Bible verses compared

Improving clarity in contemporary English
The recently published TNIV, now with an Old Testament translation that continues the shift toward gender-inclusive language, also strives to improve clarity in contemporary English, judging by a comparison of the new version with the wording in the NIV of the early 1980s.

The NIV begins Genesis 1:27, “So God created man in his own image, in the image of God he created him,” but the TNIV begins, “So God created human beings in his own image, in the image of God he created them.”

Some of the lyrical wording in the famous 23rd Psalm may be missed. “I shall not be in want” becomes “I lack nothing.” The Lord “refreshes my soul” instead of “restores my soul,” and he guides me “along the right paths” instead of “in the paths of righteousness.”

But what is the walk through “the valley of the shadow of death” in that psalm? The TNIV rendition says succinctly it is a walk through “the darkest valley.”

 

This article is available to subscribers only. Please subscribe for full access—subscriptions begin at $2.95. Already have an online account? Log in now. Already a print subscriber? Create an online account for no additional cost.

This article is available to subscribers only.

To post a comment, log inregister, or use the Facebook comment box.